【環(huán)球時(shí)報(bào)綜合報(bào)道】據(jù)美國(guó)“國(guó)會(huì)山”網(wǎng)站報(bào)道,在中方表示歸還美國(guó)的無(wú)人潛航器之后,特朗普的發(fā)言人米勒在推特上發(fā)文夸贊特朗普發(fā)揮了作用。《日本時(shí)報(bào)》稱,沒有證據(jù)表明事實(shí)如此。媒體報(bào)道稱,談判在北京進(jìn)行時(shí)正值美國(guó)夜間。事實(shí)上,五角大樓證實(shí)中方將移交美國(guó)潛航器后,特朗普在推特賬號(hào)上發(fā)表的回應(yīng)是:“我們應(yīng)該告訴中國(guó),我們不想要他們偷走的無(wú)人潛航器了——讓他們留著吧!”此前幾小時(shí),特朗普發(fā)推文稱,“中國(guó)在國(guó)際海域偷竊美國(guó)海軍用于研究的無(wú)人潛航器,把它抓出水面帶回中國(guó),其方式前所未有”。美國(guó)《波士頓環(huán)球報(bào)》評(píng)論說(shuō),特朗普向其1740萬(wàn)粉絲譴責(zé)中國(guó)。而幾星期后,他將正式入主白宮。特朗普曾威脅要對(duì)中國(guó)產(chǎn)品征收高關(guān)稅,還質(zhì)疑美國(guó)處理臺(tái)灣問(wèn)題的方式。
特朗普的推文在美國(guó)輿論場(chǎng)火了,但很大原因在于他把“前所未有”的英文“unprecedented”拼成“unpresidented”,稍后他刪文修改,但已被多方截屏留證。民主黨參議員墨菲說(shuō):“簡(jiǎn)直瘋了,與中國(guó)的外交危機(jī)今天上午7時(shí)30分透過(guò)推特升溫,還出現(xiàn)錯(cuò)字。”《精英日?qǐng)?bào)》評(píng)論說(shuō),“美國(guó)2016年一個(gè)令人悲傷的真相是我們選出了一個(gè)不會(huì)拼寫的總統(tǒng)。”該報(bào)建議道:唐納德,如果你打算把自己的推特賬號(hào)作為國(guó)際性的發(fā)布與討論平臺(tái),或許你該雇一個(gè)校對(duì)。臺(tái)灣《聯(lián)合報(bào)》稱,特朗普因錯(cuò)字成為推特世界的笑柄,《韋氏詞典》揶揄這個(gè)新詞,網(wǎng)民則提要求“能不能看看特朗普的高中文憑”?
臺(tái)灣《中國(guó)時(shí)報(bào)》18日稱,美國(guó)戰(zhàn)略與國(guó)際研究中心專家葛萊儀認(rèn)為,北京取走美國(guó)潛航器可能是“深思熟慮的行動(dòng)”,要傳遞信號(hào)給特朗普,讓他知道不能挑戰(zhàn)中國(guó)大陸核心利益而不受懲罰。
“美中關(guān)系的本質(zhì)就是最小的意外也可能導(dǎo)致帶來(lái)嚴(yán)重反響的對(duì)抗。”伊朗presstv網(wǎng)站17日引述加州卡布里歐學(xué)院教授艾特勒的話說(shuō),紛擾在于不負(fù)責(zé)任的美國(guó)政客撥旺憎恨與猜疑的火苗,美國(guó)的政治體系病就是叱罵、揭露隱私,這也影響著美國(guó)的外交政策。不是以幕后管道解決意外事件,而是采取全面開火的方式,加劇緊張,這是一種訛詐。特朗普還不清楚真正的情勢(shì)到底如何,還沒上臺(tái)就魯莽開火,以挑釁性的方式用想象描述事實(shí),如果上臺(tái)后發(fā)生類似事件他將作出什么反應(yīng)?
17日,《華盛頓郵報(bào)》網(wǎng)站上名為yogi-one的網(wǎng)民留言道,我必須說(shuō),中國(guó)在完美地施展國(guó)際外交技巧(毫無(wú)疑問(wèn),他們有著以千年來(lái)計(jì)算的實(shí)踐),他們知道什么時(shí)候進(jìn),什么時(shí)候退,在南海和臺(tái)灣問(wèn)題上都是如此,我覺得特朗普干不好他的工作。
【環(huán)球時(shí)報(bào)駐美、韓、新、德特約記者 蕭達(dá) 王偉 辛斌 青木 環(huán)球時(shí)報(bào)記者 郭媛丹 崔杰通汪析 柳直】
[責(zé)任編輯:張曉靜]